Yesaya 40 | |
---|---|
![]()
Gulungan Besar Kitab Yesaya
, yang memuat lengkap seluruh
Kitab Yesaya
, dibuat pada abad ke-2 SM, diketemukan di gua 1,
Qumran
, pada tahun 1947.
|
|
Kitab | Kitab Yesaya |
Kategori | Nevi'im |
Bagian Alkitab Kristen | Perjanjian Lama |
Urutan dalam
Kitab Kristen |
23 |
Yesaya 40 (disingkat Yes 40 ) adalah pasal ke- 40 [ nb 1 ] dari Kitab Yesaya dalam Alkitab Ibrani dan Perjanjian Lama di Alkitab Kristen . [ 3 ] Berisi Firman Allah yang disampaikan oleh nabi Yesaya bin Amos tentang Yehuda dan Yerusalem . Nabi ini hidup pada zaman raja Uzia , Yotam , Ahas dan Hizkia dari Kerajaan Yehuda sekitar abad ke-8 SM. [ 4 ] [ 5 ] Bagian pasal ini dikutip dalam keempat Kitab Injil kanonik pada Perjanjian Baru .
Teks
- Naskah aslinya ditulis dalam bahasa Ibrani .
- Pasal ini dibagi atas 31 ayat.
Naskah sumber utama
-
Bahasa Ibrani:
- Masoretik (abad ke-10 M)
-
Gulungan Laut Mati
: *
Gulungan Besar Kitab Yesaya
(akhir abad ke-2 SM)
[
6
]
terlestarikan lengkap.
[
7
]
- 1QIsa a ( Gulungan Besar Kitab Yesaya , the Great Isaiah Scroll ): lengkap [ 7 ]
- 1QIsa b : terlestarikan: ayat 1-4 [ 7 ]
- 4QIsa b (4Q56): terlestarikan: ayat 1‑4, 22‑26 [ 7 ]
- 5Q 3 (5QIsa): terlestarikan: ayat 16, 18‑19 [ 7 ]
-
Bahasa Yunani:
- Septuaginta (abad ke-3 SM)
- Versi Theodotion (~180 M)
Ayat 1
- "Hiburkanlah, hiburkanlah umat-Ku, demikian firman Allahmu," [ 8 ]
Ayat 1 bahasa Ibrani
- נחמו נחמו עמי יאמר אלהיכם׃
- Transliterasi : na·ḥă·mū na·ḥă·mū ‘am·mî yō·mar ’ĕ·lō·hê·ḵem
Ayat 3
- Ada suara yang berseru-seru: "Persiapkanlah di padang gurun jalan untuk TUHAN, luruskanlah di padang belantara jalan raya bagi Allah kita!" [ 9 ]
Ayat 3 bahasa Ibrani
- קול קורא במדבר פנו דרך יהוה ישרו בערבה מסלה לאלהינו׃
- Transliterasi : qōl qō·rê ba·miḏ·bār pa·nū de·reḵ Yah·weh ya·syə·rū bā·‘ă·rā·ḇāh mə·si·lāh lê·lō·hê·nū.
Ayat 3 catatan
- Referensi silang: Yesaya 63:9 ; Habakuk 2:7 ; Maleakhi 3:1 ; Maleakhi 4:5 ; Matius 11:10 ; Markus 1:2
Ayat 3 dikutip dalam keempat Injil yang mencatat penggenapannya dalam diri Yohanes Pembaptis yang mempersiapkan kedatangan Yesus Kristus ( Matius 3:1–3 ; Markus 1:2–5 ; Lukas 3:2–6 ; Yohanes 1:23 ). Yohanes Pembaptis sendiri mengaku:
- "Akulah suara orang yang berseru-seru di padang gurun: Luruskanlah jalan Tuhan! seperti yang telah dikatakan nabi Yesaya." [ 10 ]
Ayat 4
- "Setiap lembah harus ditutup, dan setiap gunung dan bukit diratakan; tanah yang berbukit-bukit harus menjadi tanah yang rata, dan tanah yang berlekuk-lekuk menjadi dataran;" [ 11 ]
Ayat ini dikutip dalam Injil Lukas pasal 3:5 . [ 12 ]
Ayat 5
- "maka kemuliaan TUHAN akan dinyatakan dan seluruh umat manusia akan melihatnya bersama-sama; sungguh, TUHAN sendiri telah mengatakannya." (TB) [ 13 ]
Ayat ini dikutip dalam Injil Lukas pasal 3:6 . [ 14 ]
Ayat 9
-
"Hai Sion, pembawa kabar baik, naiklah ke atas gunung yang tinggi!
- Hai Yerusalem, pembawa kabar baik, nyaringkanlah suaramu kuat-kuat, nyaringkanlah suaramu, jangan takut!
- Katakanlah kepada kota-kota Yehuda: "Lihat, itu Allahmu!"" (TB) [ 15 ]
Ayat 22
- Dia yang bertakhta di atas bulatan bumi yang penduduknya seperti belalang; Dia yang membentangkan langit seperti kain dan memasangnya seperti kemah kediaman! [ 16 ]
- "bulatan" diterapkan pada "bentuk bola" atau "bentuk globular" bumi ini, [ 17 ] dengan kubah langit yang menyelubunginya ( Ayub 22:14 ; Amsal 8:27 ). [ 18 ]
- " belalang " (dari bahasa Ibrani : חָגָב , kha-gab ; bahasa Inggris : locusts atau " cengkerik " bahasa Inggris : grasshoppers ) di hadapan Allah ( Bilangan 13:33 ), ketika Ia memandang ke bawah dari atas ( Mazmur 33:13, 14 ; Mazmur 113:4–6 ). [ 17 ]
- "membentangkan langit" (dari bahasa Ibrani : נוטה שמים , no-teh shā-ma-yim ; bahasa Inggris : stretcheth out the heavens ): suatu frasa favorit pada bagian kitab Yesaya pasal 40 dan selanjutnya ( Yesaya 42:5 , Yesaya 44:24 , dsb.), kemungkinan dikutip dari Mazmur 104:2 . [ 18 ]
- "kain" (dari bahasa Ibrani : דק , doq ; bahasa Inggris : curtain ) merujuk pada "kerai" atau "tudung kain" ( bahasa Inggris : awning ) yang dipakai orang-orang Timur untuk menutupi halaman kosong di tengah rumah mereka sebagai pelindung terhadap hujan atau panas. [ 17 ]
Ayat 15
- Sesungguhnya, bangsa-bangsa adalah seperti setitik air dalam timba dan dianggap seperti sebutir debu pada neraca. Sesungguhnya, pulau-pulau tidak lebih dari abu halus beratnya. (TB) [ 19 ]
- "Setitik air dalam timba" dalam bahasa Inggris berupa parafrase " a drop ini the bucket " yang menjadi istilah kiasan populer. [ 20 ]
Ayat 31
- Tetapi orang-orang yang menanti-nantikan TUHAN mendapat kekuatan baru: mereka seumpama rajawali yang naik terbang dengan kekuatan sayapnya; mereka berlari dan tidak menjadi lesu, mereka berjalan dan tidak menjadi lelah. (TB) [ 21 ]
Referensi silang:
Keluaran 19:4
Berharap kepada Tuhan ialah mempercayakan sepenuhnya kehidupan kita kepada-Nya; hal itu meliputi juga memandang Dia sebagai sumber pertolongan dan kasih karunia ketika diperlukan (bandingkan
Mazmur 25:3–5; 27:14; Lukas 2:25,36–38
). Orang yang berharap kepada Tuhan dijanjikan:
- (1) kekuatan Allah untuk menyegarkan mereka di tengah-tengah kelelahan dan kelemahan, penderitaan dan pencobaan;
- (2) kemampuan untuk mengatasi persoalan-persoalan mereka bagaikan rajawali yang terbang naik ke langit; dan
- (3) kesanggupan untuk berlari secara rohani tanpa merasa lelah dan terus berjalan maju tanpa merasa letih bila Allah menangguhkan pertolongan-Nya. Allah berjanji bahwa jikalau umat-Nya dengan sabar mengandalkan Dia, maka Dia akan memberikan apa pun yang mereka perlukan untuk menopang mereka senantiasa ( 1 Petrus 1:5 ). [ 22 ]
Catatan
Referensi
- ^ a b “Hebrew Bible” - article in the Catholic Encyclopedia .
- ^ Moore, G.F. The Vulgate Chapters and Numbered Verses in the Hebrew Bible at JSTOR .
- ^ J. Blommendaal. Pengantar kepada Perjanjian Lama . Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 979-415-385-0 , 9789794153857
- ^ Dianne Bergant dan Robert J.Karris (ed). 2002. Tafsir Alkitab Perjanjian Lama . Jogjakarta: Kanisius.
- ^ (Indonesia) W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush. Pengantar Perjanjian Lama 2, Sastra dan Nubuat . Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. ISBN 9789794150431
- ^ menurut analisis radioaktif: Timothy A. J. Jull; Douglas J. Donahue; Magen Broshi; Emanuel Tov (1995). . Radiocarbon . 37 (1): 14 . Diakses tanggal 26 November 2014 .
- ^ a b c d e Dead sea scrolls - Isaiah
- ^ Yesaya 40:1
- ^ Yesaya 40:3
- ^ Yohanes 1:23
- ^ Yesaya 40:4
- ^ Lukas 3:5
- ^ Yesaya 40:5 - Sabda.org
- ^ Lukas 3:6
- ^ Yesaya 40:9 - Sabda.org
- ^ Yesaya 40:22
- ^ a b c Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary on Isaiah
- ^ a b Ellicott's Commentary for Modern Readers on Isaiah 40, accessed 16 October 2017
- ^ Yesaya 40:15 - Sabda.org
- ^ "5 everyday phrases that have religious origins" . Leah Perri. Deseret News. September 19, 2014
- ^ Yesaya 40:31 - Sabda.org
- ^ The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.
Lihat pula
- Yohanes Pembaptis
- Bagian Alkitab yang berkaitan: Keluaran 19 , Matius 3 , Markus 1 , Lukas 3 , Yohanes 1 , 1 Petrus 5
Pranala luar
- (Indonesia) Teks Yesaya 40 dari Alkitab SABDA
- (Indonesia) Audio Yesaya 40
- (Indonesia) Referensi silang Yesaya 40
- (Indonesia) Komentari bahasa Indonesia untuk Yesaya 40
- (Inggris) Komentari bahasa Inggris untuk Yesaya 40